Accéder au contenu principal

Articles

Affichage des articles du février, 2008

attractivité du Morbihan

Une agence de communication spécialisée dans l'édition d'entreprise a joint la note que voici à l'attention de son typographe : "N e rien modifier dans ce texte, car il est conforme aux exigences du cahier des charges ". Ah bon ? - s'est demandé le typographe, à la lecture du texte en question, intitulé " attractivité financière du parcours de soins " - le cahier des charges exige la présence de barbarismes dans les titres ? L'emploi en français du faux ami anglais attractive , qui signifie séduisant, attrayant , a donné naissance dans certains esprits au néologisme " attractivité " [comme dans " attractivité touristique du Morbihan "] dont l'emploi est vivement déconseillé, voire prohibé. On peut s'inquiéter de constater que cette faute de français caractérisée s'épanouit actuellement sans complexes dans le discours technocratique français, y compris celui de certains organismes d'État . Débarrassée de sa d

raréfaction

Lisant scrupuleusement le texte de son prompteur, la présentatrice du journal de la mi-journée de l'une des chaînes nationales françaises évoque la " rarification " (sic) de certains coquillages. La raréfaction des sujets d'inquiétude sur la mise à mal de notre langue par ceux qui devraient la faire vivre, elle, n'est pas en vue. POUR ACCÉDER À LA PAGE D'ACCUEIL DU SITE, CLIQUEZ ICI NDE : Il ne s'agit que d'une perle relevée il ya douze ans   [11.02.2008, 12h] , et que nous n'avons plus entendue depuis. Donc une perle rare... et pas bien grave.

insécurité de la sécurité

En France, le discours ambiant de la première décennie du vingt et unième siècle est pétri [ cet article est paru initialement en 2008 ] de considérations sur la sécurité . La Mission linguistique francophone constate qu'il en résulte des dérives lexicales malencontreuses. Si le vif succès du mot " insécurité " n'appelle pas de mise en garde, il n'en va pas de même pour emploi fautif des barbarismes " sécuriser ", " sécurisé " et " sécurisation ", actuellement omniprésents dans le vocabulaire des professionnels de la langue, et par suite, du public. Les choses ne sont plus sûres, elles sont sécurisées. Les biens et les personnes ne sont plus en sécurité, ils sont sécurisés. Les inquiets ne sont plus rassurés, ils sont sécurisés. Les faibles ne sont plus protégés, ils sont sécurisés. Les périmètres dangereux pour notre sécurité ne sont plus interdits ni bouclés, ils sont sécurisés. Les champs de mines ne sont plus déminés, i

éventails et ventilateurs

Dans un roman de Cormac McCarthy ( La route , Prix Pulitzer 2007), le héros explique à son fils comment fonctionne un barrage hydraulique. Dans la version française de ce roman, pourtant finement traduit, une surprise de taille attend ici le lecteur : " Les turbines sont de grands éventails ". Le faux sens est manifeste, et aurait pu être évité par le bon sens... En effet, éventail se dit en anglais fan . Mais l'anglais fan (à ne pas confondre ici avec l'admirateur fanatique) signifie aussi ventilateur . À première vue, une turbine hydraulique ne ressemble ni à un admirateur ni à un éventail. Mais bien à un ventilateur . POUR ACCEDER A LA PAGE D'ACCUEIL DU SITE , CLIQUEZ ICI