Accéder au contenu principal

CAPTCHA du CSA in English

En France, l'une des missions premières du  Conseil supérieur de l'audiovisuel (CSA) est de garantir la vitalité du français dans l'air ambiant.
 
Par esprit de contradiction, sans doute, les auteurs du propre site internet du Conseil supérieur de l'audiovisuel français l'ont équipé d'un captcha* sonore... qui vous dicte un code en anglais !

Franchement, dear CSA, en découvrant que vous exigez d'eux qu'ils dactylographient, en guise de sésame, votre petite dictée anglophone, même les plus anglophiles des Francophones peinent à garder leur calme.

Est-ce ainsi que l'autorité de régulation de l'audiovisuel public français veille à l'accessibilité d'internet aux "personnes en situation de handicap" ? Y compris les personnes dont la "situation de handicap" consiste à n'entendre que le français ?

*le terme captcha (mot masculin créé par lexicalisation du sigle CAPTCHA, marque déposée) désigne divers procédés permettant de vérifier que l'utilisateur d'un site internet est bien un humain et non un logiciel importun. Le CSA, institution publique de la République française, a choisi de vérifier l'humanité de ses visiteurs par une devinette sonore en anglais. Cette incongruité lui a été signalée mais en vain.

CLIQUEZ ICI  POUR ACCEDER A LA PAGE D'ACCUEIL DU SITE

Commentaires

Anonyme a dit…
Le CSA, institution publique de la République française, a choisi de vérifiant l'humanité de ses visiteurs par une devinette sonore en anglais.

vérifiant ou vérifier ?
Miss LF a dit…
Merci. Correction apportée. Miss LF

Articles les plus lus cette semaine

à très vite ou à très bientôt ?

similitudes et similarité

Mbappé ne s'appelle pas M-Bappé

le contraire des documents numériques

cheffe ou chef de service ?

le running et les runneurs

goûtu, gourmand ou savoureux ?

susceptible et vexatile

ne lâchez rien, ne rien lâcher