Accéder au contenu principal

Articles

Affichage des articles du février, 2018

controverse contre versus

Dans un contexte de type " David contre Goliath ", on note une tendance récente [postérieure à l'an 2000] de la publicité et des médias francophones à remplacer le mot français contre par l'abréviation américaine " vs " [prononcée versus ]. Cette abréviation a été créée par les anglophones pour exprimer le mot latin versus , lequel signifie en anglais contre. Mais, contrairement aux termes latins sternum ou lavabo , la préposition latine versus ne fait pas partie du vocabulaire français. Sous des dehors de latinisme chic, c'est un anglicisme banal et frimeur, qui coûte deux syllabes au lieu d'une, et détrône donc sans nécessité la préposition contre dont l'emploi restera préférable aussi longtemps que l'anglais et le français ne seront pas devenus une seule et même langue, et que ni le snobisme ni le suivisme ne seront devenus des vertus. POUR ACCÉDER À LA PAGE D'ACCUEIL DU SITE, CLIQUEZ ICI

un prix n'est pas cher

Certains voudront s'offrir ce camping-car plaqué or mais renonceront, estimant que " son prix est trop cher ". Non : un prix cher , ça n'existe pas. Un prix est élevé , mais un prix n'est pas " cher ". C'est l'objet qui est cher ou non, selon son prix et vos moyens. Amis francophones, ça ne nous vous coûte rien d'en prendre bonne note... POUR ACCÉDER À LA PAGE D'ACCUEIL DU SITE DE LA MISSION LINGUISTIQUE FRANCOPHONE, CLIQUEZ ICI